Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Triệu Luận Lược Chú [肇論略註] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (4.882 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X54n0873_p0337a16║
X54n0873_p0337a17║ 肇論略注卷二
X54n0873_p0337a18║
X54n0873_p0337a19║ 明匡山沙門憨山釋 德清 述
X54n0873_p0337a20║ 不真空論第二
X54n0873_p0337a21║ 此論真空不空。以 為所觀真諦之 境也。不真有二
X54n0873_p0337a22║ 義。一 有為之 法。緣生故假。假而不實。其體本空。此
X54n0873_p0337a23║ 俗 諦不真故空。名不真空。真性緣起。成一 切法。體
X54n0873_p0337a24║ 非斷滅。不是實實的空。名不真空。有是假有為妙
X54n0873_p0337b01║ 有。空非斷空為妙空。此則 非有非空為中道第一
X54n0873_p0337b02║ 義諦。以 妙空破心無論本無論二 宗。以 妙有破即
X54n0873_p0337b03║ 色遊玄論一 宗。即命題一 語。曲盡真諦之 妙。妙契
X54n0873_p0337b04║ 中道之 旨。非玄鑑幽靈。何 以 至此。
X54n0873_p0337b05║ 夫至虗無生者。(指中道第一 義諦。非思量分別 境界)蓋是般若玄鑑之
X54n0873_p0337b06║ 妙趣。有物之 宗極者也。(般若實智照理。故曰玄鑑。中道為實智所歸。故曰妙趣。此
X54n0873_p0337b07║ 則 空而不空。有物以 中道為宗極。故有而不有。非空非有。妙盡中道。此標宗立體。下依宗辨相)自非
X54n0873_p0337b08║ 聖明特達。何 能契神於有無之 間哉。(上言所觀之 境。此言能觀之 人。
X54n0873_p0337b09║ 中道妙理。唯聖乃證。故曰自非聖明有獨達之 智。何 能契悟於二 而不二 之 間哉)是以 至人
X54n0873_p0337b10║ 通神心於無窮。窮所不能滯。極耳目於視聽。聲色所
X
X54n0873_p0337a16║
X54n0873_p0337a17║ 肇論略注卷二
X54n0873_p0337a18║
X54n0873_p0337a19║ 明匡山沙門憨山釋 德清 述
X54n0873_p0337a20║ 不真空論第二
X54n0873_p0337a21║ 此論真空不空。以 為所觀真諦之 境也。不真有二
X54n0873_p0337a22║ 義。一 有為之 法。緣生故假。假而不實。其體本空。此
X54n0873_p0337a23║ 俗 諦不真故空。名不真空。真性緣起。成一 切法。體
X54n0873_p0337a24║ 非斷滅。不是實實的空。名不真空。有是假有為妙
X54n0873_p0337b01║ 有。空非斷空為妙空。此則 非有非空為中道第一
X54n0873_p0337b02║ 義諦。以 妙空破心無論本無論二 宗。以 妙有破即
X54n0873_p0337b03║ 色遊玄論一 宗。即命題一 語。曲盡真諦之 妙。妙契
X54n0873_p0337b04║ 中道之 旨。非玄鑑幽靈。何 以 至此。
X54n0873_p0337b05║ 夫至虗無生者。(指中道第一 義諦。非思量分別 境界)蓋是般若玄鑑之
X54n0873_p0337b06║ 妙趣。有物之 宗極者也。(般若實智照理。故曰玄鑑。中道為實智所歸。故曰妙趣。此
X54n0873_p0337b07║ 則 空而不空。有物以 中道為宗極。故有而不有。非空非有。妙盡中道。此標宗立體。下依宗辨相)自非
X54n0873_p0337b08║ 聖明特達。何 能契神於有無之 間哉。(上言所觀之 境。此言能觀之 人。
X54n0873_p0337b09║ 中道妙理。唯聖乃證。故曰自非聖明有獨達之 智。何 能契悟於二 而不二 之 間哉)是以 至人
X54n0873_p0337b10║ 通神心於無窮。窮所不能滯。極耳目於視聽。聲色所
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.882 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.220.137.93 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập